Lorette Charpy

At the recent European Championships in Munich, Lorette Charpy represented France and came away with the Bronze medal on the Uneven Bars, and she won Team Silver alongside her French teammates Carolann Héduit, Djenna Laroui, Morgane Osyssek-Reimer and Célia Serber at the 2022 Mediterranean Games in Oran. Earlier this year, Lorette returned to international competitions after injury and the pandemic, competing at the Baku World Cup, where she won Gold on the Uneven Bars and Silver on Balance Beam. Amongst Lorette’s other competitions, she competed in 2019 at the World Championships in Stuttgart and, in the same year, she competed at the European Games, winning Silver in the All-Around. Currently, Lorette is away from competing, having torn her ACL for the second time, but she is hoping to target the Paris 2024 Olympic Games. Lorette talks to us about winning Bronze on the Uneven Bars at the European Championships in Munich, coming away with Team Silver at the 2022 Mediterranean Games and returning to international competitions at the Baku World Cup earlier this year.

You won the Bronze medal on the Uneven Bars at the recent European Championships in Munich, what was the final like to compete in and how did you feel winning the Bronze?

The final went very well, in the morning I felt good and I especially wanted to get revenge for my country for our counter-performance of the day before… I had a lot of motivation and a real desire to do well, the desire to show what I had been working really hard in training all these years. The final was a bit hectic, first because of the high level, but also because of Kim’s (Bui) performance and then my turn which I was rather satisfied with but unfortunately, I hurt my knee again… Receiving this medal was really a dream for me after all these finals on the Bars, and it was far from being in the pocket! On the podium, I did a «mental throwback» thinking about the different steps I had gone through but also how much I had worked for it, it was really moving.

La finale s’est très bien déroulée, dès le matin je me sentais bien et j’avais surtout envie de venger mon pays en vue de notre contre-performance de la veille… J’avais une grande motivation et vraiment l’envie de bien faire, l’envie de montrer ce que j’avais travailler à l’entrainement toutes ces dernières années. La finale a un peu été mouvementé, tout d’abord par le haut-niveau qu’elle comprenait mais également la prestation de Kim (Bui) puis mon passage dont j’étais plutôt satisfaite mais où hélas je me suis refais mal au genou… Recevoir cette médaille était vraiment un rêve pour moi après toutes ces finales aux barres, et c’était bien loin d’être gagné d’avance ! Sur le podium j’ai fait un «throwback» dans ma tête en pensant aux différentes étapes par lesquelles j’étais passées mais aussi combien j’avais travaillé pour cela, c’était émouvant.

How was the atmosphere competing at the Olympiahalle in Munich and what was it like representing France there?

It was a really wonderful arena with a beautiful atmosphere. We felt that the public was carrying their German team but supporting us still! Representing my country, France, is always a recognition and a pride for me.

C’était vraiment une super belle salle avec une magnifique ambiance. On sentait que le public portait son équipe, l’Allemagne mais ne nous oubliaient pas ! Représenter mon pays, la France, est toujours pour moi une reconnaissance et une fierté.

Having previously won medals at the European Championships in 2018 and 2019, what are some of your favourite memories from competing at the European Championships over the years?

Our Team medal in 2018 was beautiful and sharing it with the girls was really beautiful. This one has a special taste, first of all because it’s on the Bars, and then with the hardships I’ve been through over the last few months and years… Then my wound on the front desk, but it’s still amazing for me.

Notre médaille par équipe en 2018 était magnifique et de partager cela avec les filles était vraiment beau. Celle-ci a une saveur particulière tout d’abord car c’est aux barres, puis avec les épreuves que j’ai traversé ces derniers mois et années… puis ma blessure sur la réception mais elle reste magnifique pour moi.

What was it like winning Team Silver at the 2022 Mediterranean Games with your French teammates Carolann Héduit, Djenna Laroui, Morgane Osyssek-Reimer and Célia Serber?

I had never participated in this competition and I was really looking forward to it! The primary goal was to win this Silver medal for the Team so the goal was fulfilled. It was a «new» team from France and I was also happy to participate alongside my teammate Djenna. Still, because of my knee, I was not able to participate in my individual finals so I was a little bit frustrated…

Je n’avais jamais participé à cette compétition et j’avais vraiment hâte de le faire ! L’objectif premier était de remporter cette médaille d’argent par équipe donc l’objectif était rempli. C’était une «nouvelle» équipe de France et j’étais également heureuse d’y participer aux côtés de ma coéquipière Djenna. Encore une fois à cause de mon genou je n’ai pas pu participer à mes finales individuelles donc un peu de frustration…

Earlier this year, you returned to international competitions at the Baku World Cup, how was it getting back to competitions after injury and the pandemic?

I needed to compete and I was lacking something. The first days of training on the spot I was lost, like a beginner… It frightened me a bit, then from the beginning of the competition, I found this pleasure to confront others and stress. They were my first World Cup medals and the first time I sang the French anthem La Marseillaise, so this World Cup was special to me!

J’ai besoin de faire des compétitions et là j’étais en manque, les premiers jours d’entrainements sur place j’étais comme perdue, une débutante… Cela m’a un peu effrayé puis dès le début de la compétition j’ai retrouvé ce plaisir de me confronter aux autres et au stress. Elles ont été mes premières médailles en Coupe du Monde et ma première Marseillaise donc cette Coupe du Monde a une saveur particulière !

At the Baku World Cup, you qualified for the finals of the Uneven Bars, Balance Beam and Floor, coming away with the Gold on the Uneven Bars and Silver on the Balance Beam, how did you prepare for your finals and how did you stay focused during the competition?

I came to do three rotations for this return to competition and was mentally prepared to do four days of competition. I prepared the same as before every competition at practice. I didn’t change anything from what I did before. Once in Baku, there was a bit of training but it was due to the fact that there were many days of competition. So that’s how I was able to hold on. 😉 But the following week was very difficult…

J’étais venue faire trois agrès pour ce retour à la compétition et m’étais préparée mentalement à faire quatre jours de compétition. Je me suis préparée comme avant chaque compétition à l’entrainement je n’ai rien modifié à ce que je faisais avant. Une fois arrivé à Baku il y avait peu d’entrainement mais c’était dû au fait qu’il y ait beaucoup de jours de compétition. C’est donc comme ça que j’ai pu tenir. 😉 La semaine suivant était cependant très difficile…

Before the pandemic, you represented France at the 2019 World Championships in Stuttgart, how do you find the experience competing at the World Championships?

Competing at the world level alongside all these champions and representing your country is a dream for many of us. However, this is not given to everyone, it is a lot of work and commitment… But once in the arena, despite the stress, these are unforgettable moments! Each of my World Championships were different for me! These are unique experiences.

Concourir au niveau mondiale aux côtés de toutes ces championnes et en représentant son pays est un rêve pour beaucoup. Cependant cela n’est pas donné à tout le monde, c’est beaucoup de travail, de sérieux… Mais une fois dans l’arène malgré le stress ce sont des moments inoubliables! Chacun de mes Championnats du Monde ont été différents pour moi ! Ce sont des expériences uniques.

Can you tell us about some of your stand-out highlights from your career so far, which includes you winning Silver in the All-Around at the 2019 European Games?

I was very excited to do this competition, the preparation had been a bit difficult because it was at the end of the season but the motivation allowed me to hold on! I qualified in 3rd position and only a few people believed in my potential to get a medal in the final. I did my moves and choreography without much pressure and I was leading the competition until before the Vault (the last rotation) where I knew that Angelina Melnikova would pass in front of me, so I was very proud of this 2nd place alongside Diana Varinska and Aline Friess, who came in a wonderful 4th place!! The finals of Bars and Beam were very complicated, I was in a second state. I had no control over what I was doing… It was a difficult time.

J’étais très excitée à l’idée de faire cette compétition, la préparation avait été un peu difficile car c’était en fin de saison mais la motivation m’a permis de tenir le coup ! J’étais qualifiée en 3ème position et très peu de personne croyaient en mon potentiel de faire une médaille lors de la finale. J’ai fait mes mouvements sans vraiment de pression et je menais la compétition jusqu’à avant le saut (le dernier agrès) où je savais que Angelina Melnikova me passerait devant alors j’étais très fière de cette seconde place également aux côtés de Diana Varinska et Aline Friess qui été arrivée à cette merveilleuse 4ème place !! Les finales barres et poutre elles ont été très compliquées, j’étais comme dans un état second. Je ne contrôlais rien de ce que je faisais… C’était un moment difficile.

Do you remember how you felt being selected to represent Team France for the first time?

I was 1st at the French Winter Championships so I knew I would be selected for the competition (knowing that they took the first two). But I remember the moment when I received in my hands my first equipment of the French team. This magical moment will remain in my memory forever and on the eve of my 11th birthday.

J’avais fait 1ère aux Championnats de France hivernaux alors je savais que je serai sélectionnée pour la compétition (sachant qu’ils prenaient les deux premières). Mais je me souviens du moment où j’ai reçu dans mes mains mon premier équipement de l’équipe de France. Ce moment magique qui restera gravé dans ma mémoire à jamais et à la veille de mes 11 ans.

How did you get into gymnastics and is it something you always wanted to do?

My mum and sisters were doing gymnastics, so I’ve always been in it! While I was only a few years old, I was doing training alone and, as long as I had a mat to do flips, everything was fine! I also played other sports, including judo, with which I considered a career in when it came to making a choice. But I chose gymnastics without any regret.

Ma maman et mes sœurs faisaient de la gymnastique alors j’y ai toujours baigné dedans ! Alors que j’avais que quelques années je faisais des entrainements seules tant que j’avais un tapis pour faire des flips tout allait bien ! Je faisais d’autres sports également dont le judo avec qui d’ailleurs j’ai hésité à continue ma carrière lorsqu’il fallait faire un choix. Mais j’ai choisi la gymnastique, sans regret.

What is a typical training day for you and how does your training change in the lead-up to a competition?

My days are pretty similar and especially when I’m not in training it’s mainly to do my school work. On Monday, Tuesday, Thursday and Friday, I do two sessions of three hours with warm-up, physical preparation, two sessions of Bars and Beam and a jump and ground and a choreography session. On Wednesdays and Saturdays, it’s a four-hour session with the choreography of the physical preparation for each apparatus with reinforcement like trampoline… On Sundays I do physical activity at home, like biking mainly.

Before a competition, there is really no difference except that we work more on quality than quantity.

Mes journées sont assez similaires et surtout lorsque je ne suis pas à l’entrainement c’est principalement pour effectuer mon travail scolaire. Le lundi, mardi, jeudi et vendre je fais deux séances de trois heures avec échauffement, préparation physique, deux séances de barres et poutre et une de saut et sol ainsi qu’une séance de chorégraphie. Le mercredi et le samedi c’est une séance de quatre heures avec de la chorégraphie de la préparation physique et une fois chaque agrès avec également du renforcement comme du trampoline… Le dimanche je fais de l’activité physique chez moi comme du vélo principalement.

Avant une compétition, il n’y a pas vraiment de différence mise à part que nous travaillons plus sur la qualité que la quantité.

How do you like to spend your time away from the gym?

In real, I only moved out the week after the operation and then came back to do what I could. I went to a medical centre, but I kept one gymnastics session a day. Then I was so well accompanied by my physiotherapist and my therapist that I came back even stronger! Both physically and mentally. Of course, I would have preferred that none of this would happen…

En réalité je m’y suis écartée seulement la semaine suivant l’opération puis j’y suis revenue pour effectuer ce que je pouvais faire. J’ai été dans un centre de rééducation mais je gardais une séance gymnique par jour. Puis j’ai tellement bien été accompagné par mon kiné ainsi que ma psychologue que j’en suis ressortie plus forte ! À la fois physiquement mais aussi mentalement. Bien évidemment j’aurai préféré que rien de cela n’arrive…

You have recently announced that you have torn your ACL, how is your recovery going and what are you looking forward to for being able to get back to competing?

Yes, unfortunately I am forced again to stop competing for a while… It has been a complicated time for me, and still is. I feel a little lost and empty inside. But I’m going to stand up and rise again – I’m sure about that! For the moment, I am waiting for my operation date, then I’ll be able to project myself for the future.

Oui, hélas je suis de nouveau contrainte de ne plus faire de compétition durant un certain temps… ça a été et c’est un moment compliqué. Je me sens un peu perdue et vide à l’intérieur de moi. Mais je vais me relever j’en suis certaine ! Pour le moment j’attends ma date de l’opération puis je pourrais par la suite me projeter.

Have you been given any advice over your career so far that has stuck with you and what advice would you give young gymnasts who are dealing with a gymnastics injury for the first time?

I have not received any specific advice, I like to take “my own decision” with my career but of course some people helped me. I sometimes exchange with great gymnasts and I recently received the support of Becky Downie, who touched me and told me to keep going.

I would say to them that you have to focus on your long-term goal, because you don’t know what’s going to happen tomorrow or how long it’s going to take without competition. Do gym for you and not for someone else. It’s hard enough this way. Enjoy every moment in the room, every competition, every victory but also every defeat that will allow you to become an even better version of yourself!

Je n’ai pas reçu de conseils en particulier, j’aime prendre en main «seule» ma carrière mais bien sûr certaines personnes m’aident. J’échange parfois avec de grandes gymnastes et j’ai reçu récemment le soutien de Becky Downie qui m’a énormément touché et me pousse à continuer.

Je leurs dirais qu’il faut se concentrer sur son objectif à long terme car on ne sait pas ce qui se passera demain ou combien de temps il faudra attendre sans compétition. Faite de la gym pour vous et non pour quelqu’un d’autre c’est assez dur comme ça, appréciez chaque moment dans la salle, chaque compétition, chaque victoire mais aussi chaque défaite qui vous permettrons de devenir encore une meilleure version de vous-même !

When you are back to full fitness, what future competitions are you hoping to target?

For the moment, it is difficult for me to project myself. I will focus on my mental health first and my rehabilitation. Of course, I am already thinking about Paris 2024.

Pour le moment il m’est difficile de me projeter je vais me concentrer sur ma santé mentale et ma rééducation. Bien sûr je pense déjà à Paris 2024.

Follow Lorette on:

Twitter

Instagram

Facebook

Categories: home, Interview, Sports

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s